No exact translation found for احترام المعاهدة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic احترام المعاهدة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, las organizaciones regionales internacionales deben ser eficaces y los tratados internacionales deben respetarse.
    وينبغي للمنظمات الإقليمية الدولية أن تكون أيضا فعالة، وينبغي احترام المعاهدات الدولية.
  • Mediante esa enmienda se tendrá la seguridad de que la obligación de respetar el TNP incumbirá por igual a los Estados poseedores de armas nucleares y a los no poseedores de armas de ese tipo.
    " فمن شأن هذا التعديل أن يضمن وقوع احترام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
  • Deseoso de cumplir las obligaciones que le fijan los tratados, convenciones y acuerdos concluidos a nivel internacional en la esfera del desarme y el control de la proliferación de armamentos, el Gobierno provisional del Iraq ha adoptado las siguientes medidas legislativas:
    تأكيدا من حكومة العراق المؤقتة على التزامها واحترامها للمعاهدات والاتفاقيات والترتيبات الدولية ذات الصلة بنزع السلاح والسيطرة على التسلح ومنع الانتشار، فقد اتخذت الإجراءات التشريعية الآتية:
  • Instamos a todas las partes en los conflictos a que respeten las leyes y convenciones internacionales pertinentes.
    ونناشد جميع الأطراف في الصراعات احترام القوانين والمعاهدات الدولية ذات الصلة.
  • Es garante de la independencia nacional, la unidad nacional, la integridad del territorio, el respeto de la Constitución, los tratados y los acuerdos internacionales.
    وهو ضامن الاستقلال الوطني والوحدة الوطنية ووحدة التراب الوطني واحترام الدستور والمعاهدات والاتفاقات الدولية.
  • Kuwait, por su parte, asumirá sus obligaciones y aplicará todas las convenciones internacionales, los tratados y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
    وستلتزم الكويت من جانبها بتنفيذ تعهداتها واحترام الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الدولية.
  • La cooperación y el respeto de los tratados y las normas internacionales, y no la discriminación ni el deseo de crear dependencia, fueron lo que nos motivó en ese caso.
    ودافعنا في هذه المسألة هو التعاون واحترام المعايير والمعاهدات الدولية، وليس التمييز أو الرغبة في الإخضاع للتبعية.
  • Tenemos que conseguir que los Estados cumplan los tratados de seguridad que han firmado, de manera que todos puedan seguir recibiendo sus beneficios.
    ونحتاج إلى كفالة احترام الدول للمعاهدات الأمنية التي وقعتها، بحيث يتسنى للجميع مواصلة جني الثمار المتولدة عنها.
  • El artículo 51 de la Constitución impone al Estado la obligación de promover el respeto del derecho internacional y de los tratados.
    تفرض المادة 51 من الدستور على الدولة الالتزام بتعزيز احترام القانون الدولي والمعاهدة.
  • Debemos velar por que nuestro mecanismo esté bien asentado sobre cimientos sólidos de cooperación multilateral y respeto por los compromisos estipulados en los tratados.
    ويجب علينا أن نكفل قيام بنائنا على أساس متين من التعاون المتعدد الأطراف واحترام الالتزامات بموجب المعاهدات.